1. <td id="alhgc"></td>
        <p id="alhgc"></p><table id="alhgc"><option id="alhgc"></option></table>
      2. 手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 英國衛報 > 正文

        世紀性的氣候遷移--為什么我們需要為這場巨變做好準備?(6)

        來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
          


        掃描二維碼進行跟讀打分訓練

        Consider that South Dakota only exists because thousands of undocumented immigrants from Europe used the Homestead Act from 1860 to 1920 to steal land from Native Americans without compensation or reparations.

        想想看,南達科他州之所以存在,是因為從1860年到1920年,數千名歐洲非法移民利用《宅地法案》,在沒有補償或賠償的情況下,從印第安人那里竊取土地。

        This kind of exclusive attitude from a leader weakens the sense of shared citizenship among all, creating divisions between residents who are deemed to belong and those who are not.

        一位領導人的這種排他態度削弱了所有人的共同公民意識,在被認為是所屬居民和非所屬居民之間制造了分歧。

        Official inclusion by the national bureaucracy is a starting point for building national identity in all citizens, particularly with a large influx of migrants, but the legacy of decades or centuries of injustice persists socially, economically and politically.

        國家官僚機構的正式接納是在所有公民中建立國家認同感的起點,特別是在大量移民涌入的情況下,但幾十年或幾個世紀的不公正遺留下來的問題在社會、經濟和政治上仍然存在。

        The frontline in Europe’s war against migrants is the Mediterranean Sea, patrolled by Italian warships tasked with intercepting small EU-bound vessels and forcing them instead to ports in Libya on the north African coast.

        歐洲打擊移民的前線是地中海,意大利軍艦在此地巡邏,任務是攔截前往歐盟的小型船只,迫使它們前往北非海岸的利比亞港口。

        One such warship, the Caprera, was singled out for praise by Italy’s anti-migrant interior minister for “defending our security”, after it intercepted more than 80 migrant boats, carrying more than 7,000 people.

        其中一艘名為“卡普雷拉”的軍艦,在攔截了80多艘載有7000多人的移民船只后,被意大利反移民的內政部長點名表揚,稱其“捍衛了我們的安全”。

        “Honour!” he tweeted, posting a photo of himself with the crew in 2018.

        “榮譽!”他在推特上寫道,并發布了一張2018年自己與船員的合照。

        However, during an inspection of the Caprera that same year, police discovered more than 700,000 contraband cigarettes and large numbers of other smuggled goods imported by the crew from Libya to be sold for profit in Italy.

        然而,同年,在對“卡普雷拉”軍艦進行檢查時,警方發現了70多萬支禁運香煙和大量其他走私貨物,這些走私物品由船員從利比亞進口,準備在意大利出售牟利。

        On further investigation, the smuggling enterprise turned out to involve several other military ships.

        經進一步調查,發現該走私活動還涉及其他幾艘軍艦。

        “I felt like Dante descending into the inferno,” said Lt Col Gabriele Gargano, the police officer who led the investigation.

        “我感覺就像墮入地獄的但丁,”負責這項調查的警官加布里埃爾·加爾加諾中校說。

        The case highlights a central absurdity around today’s attitude to migration.

        這起案件突顯了圍繞當今移民態度的主要荒謬之處。

        Immigration controls are regarded as essential – but for people, not stuff.

        出入境管制被認為是必要的——但針對的是人,而非物品。

        Huge effort goes into enabling the cross-border migration of goods, services and money.

        為實現商品、服務和資金的跨境遷移付出了巨大努力。

        Every year more than 11bn tonnes of stuff is shipped around the world – the equivalent of 1.5 tonnes per person a year – whereas humans, who are key to all this economic activity, are unable to move freely.

        每年有超過110億噸的貨物運往世界各地——相當于每人每年1.5噸——而作為所有這些經濟活動關鍵的人類卻無法自由移動。

        Industrialised nations with big demographic challenges and important labour shortages are blocked from employing migrants who are desperate for jobs.

        工業化國家面臨著巨大的人口挑戰和嚴重的勞動力短缺,而這些國家無法雇用迫切需要工作的移民。

        重點單詞   查看全部解釋    
        demographic [.di:mə'græfik]

        想一想再看

        adj. 人口統計學的

        聯想記憶
        bureaucracy [bjuə'rɔkrəsi]

        想一想再看

        n. 官僚制度,官僚主義

        聯想記憶
        desperate ['despərit]

        想一想再看

        adj. 絕望的,不顧一切的

        聯想記憶
        involve [in'vɔlv]

        想一想再看

        vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牽涉

        聯想記憶
        crew [kru:]

        想一想再看

        n. 全體船員,全體乘務員,(一組)工作人員

         
        identity [ai'dentiti]

        想一想再看

        n. 身份,一致,特征

         
        inclusion [in'klu:ʒən]

        想一想再看

        n. 包含

         
        equivalent [i'kwivələnt]

        想一想再看

        adj. 等價的,相等的
        n. 相等物

        聯想記憶
        essential [i'senʃəl]

        想一想再看

        n. 要素,要點
        adj. 必要的,重要的,本

        聯想記憶
        inferno [in'fə:nəu]

        想一想再看

        n. 火海,地獄般的場所

        聯想記憶
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          高清无码黄色片
            1. <td id="alhgc"></td>
              <p id="alhgc"></p><table id="alhgc"><option id="alhgc"></option></table>