1. <td id="alhgc"></td>
        <p id="alhgc"></p><table id="alhgc"><option id="alhgc"></option></table>
      2. 手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-健康報道 > 正文

        美國專家建議對成年人進行焦慮癥測試

        來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
          


        掃描二維碼進行跟讀打分訓練

        An influential health guidelines group in the United States says doctors should test adult patients for anxiety, as part of usual care.

        美國一個頗具影響力的健康指南組織表示,作為常規護理的一部分,醫生應該對成年患者進行焦慮癥測試。

        The U.S. Preventive Services Task Force is an independent group of healthcare experts serving as volunteers.

        美國預防服務工作組是一個由醫療專家志愿者組成的獨立組織。

        The group advises anxiety testing for everyone from age 18 to 65.

        該組織建議對18歲至65歲的人進行焦慮癥測試。

        The group began its review on anxiety before the COVID-19 pandemic.

        該組織在新冠疫情爆發之前就開始進行焦慮癥評估。

        However, given the increase in mental health problems with the pandemic, the new guidance is “very timely,” said Lori Pbert.

        然而,Lori Pbert說,考慮到疫情帶來的心理健康問題的增加,新的指南是“非常及時的”。

        As a member of the task force, Pbert is also a psychologist and researcher at the University of Massachusetts Chan Medical School.

        作為該工作組的一員,Pbert也是馬薩諸塞大學陳醫學院的心理學家和研究員。

        A story from the Associated Press on the task force’s new guidelines states that anxiety disorders are among the most common mental health problems.

        美聯社的一篇關于該工作組新指南的報道稱,焦慮癥是最常見的心理健康問題之一。

        The task force notes that about 40 percent of American women are affected by anxiety at some point in their lives.

        該工作組指出,大約40%的美國女性在人生中的某個階段會受到焦慮癥的影響。

        About one in 10 pregnant women and those who have just given birth experience anxiety.

        大約十分之一的孕婦和剛剛分娩的女性會感到焦慮。

        Also, anxiety disorder affects more than one in four men in the United States.

        此外,在美國,超過四分之一的男性受到焦慮癥的影響。

        Worldwide, anxiety is also on the rise -- especially among women.

        在全世界,焦慮癥患者的數量也在上升——尤其是在女性中。

        Back in early March, the World Health Organization released a report on the situation of mental health disorders.

        早在3月初,世界衛生組織就發布了一份關于心理健康障礙狀況的報告。

        That report states that in the first year of the COVID-19 pandemic, anxiety and depression increased by 25 percent around the world.

        該報告指出,在新冠疫情的第一年,全球患有焦慮癥和抑郁癥的人的數量增加了25%。

        Anxiety can show as panic attacks, nervousness, and heightened fear.

        焦慮癥的表現為恐慌癥發作、緊張和高度恐懼。

        Common testing tools include answering questions about symptoms during a primary care doctor visit, the task force said.

        該工作組表示,常見的檢測工具包括在初級保健醫生就診時回答有關癥狀的問題。

        One such question is “How often do fears and worries affect your usual activities?”

        其中一個問題是“恐懼和擔憂多久影響一次你的日?;顒??”

        The task force did not say how often patients should be tested.

        該工作組沒有說明患者應該多長時間接受一次測試。

        Pbert said it is also important to understand that more than testing is necessary to identify an anxiety disorder.

        Pbert說,同樣重要的是要明白,識別焦慮癥需要的不僅僅是測試。

        The next step, she said, is a thorough examination by a mental health professional.

        她說,下一步是由心理健康專業人員進行全面檢查。

        Pbert also noted that finding good care can be difficult.

        Pbert還指出,找到好的護理可能很困難。

        Currently in the U.S. there are shortages in the mental health care industry.

        目前在美國,心理健康護理行業存在短缺。

        Megan Whaler is a 31-year-old from Hoboken, New Jersey.

        31歲的梅根·惠勒來自新澤西州霍博肯。

        In 2013, she was identified as having anxiety disorder.

        2013年,她被確診患有焦慮癥。

        Whaler says doctors should test mental health as commonly as physical health.

        惠勒說,醫生應該像檢查身體健康一樣檢查心理健康。

        “Health is health,” said Whalen, “whether the problem is visible or not.”

        “健康就是健康,”惠勒說,“無論問題是否可見?!?/p>

        She has gotten help from medicine and talk therapy.

        她得到了藥物和談話治療的幫助。

        However, her symptoms worsened during the pandemic, and she temporarily moved back to her parent’s home.

        然而,她的癥狀在疫情期間惡化了,她暫時搬回了父母家。

        “The pandemic made me afraid to leave home -- my anxiety telling me anywhere outside of my childhood house was unsafe,” Whelan said.

        惠勒說:“疫情讓我不敢離開家——焦慮癥告訴我,在我童年居住的房子以外的任何地方都是不安全的?!?/p>

        She says she is still struggling.

        她說,她仍在掙扎。

        The task force said there is not enough research on older adults to suggest anxiety testing in those older than 65.

        該工作組表示,目前針對老年人的研究還不夠多,不足以建議對65歲以上的老人進行焦慮癥測試。

        In April, the group issued similar guidance for children.

        今年4月,該組織針對兒童發布了類似的指南。

        General, or primary, care doctors in the U.S. already know of the increasing cases of anxiety.

        美國的普通或初級保健醫生已經知道越來越多的焦慮癥病例。

        In 2020, a group connected with the American College of Obstetricians and Gynecologists suggested that anxiety testing be part of usual care for patients starting at age 13.

        2020年,一個與美國婦產科學院有關的組織建議,從13歲開始,焦慮癥測試應該成為患者常規護理的一部分。

        Melissa Lewis-Duarte is a 42-year-old wellness coach and mother of three in Scottsdale, Arizona.

        梅麗莎·劉易斯-杜阿爾特是亞利桑那州斯科茨代爾的一名42歲的健康教練,也是三個孩子的母親。

        She says deep, steady breathing, practicing meditation, stating things for which she is thankful have all helped her anxiety.

        她說,深呼吸、穩定呼吸、練習冥想和說出她感激的事情都幫助她緩解了焦慮。

        “Doctors say 'make sure you're sleeping' ... 'control your stress'," she said, noting that it can be difficult to put self-care first.

        “醫生說‘確保你在睡覺’……‘控制你的壓力,’”她說,并指出把自我照顧放在首位可能很難。

        “But,” she added, “that is what is necessary.”

        “但是,”她補充道,“這是必要的?!?/p>

        I’m Anna Matteo.

        安娜·馬特奧為您播報。

        譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

        重點單詞   查看全部解釋    
        temporarily ['tempərerili]

        想一想再看

        adv. 暫時地,臨時地

         
        anxiety [æŋ'zaiəti]

        想一想再看

        n. 焦慮,擔心,渴望

         
        thorough ['θʌrə]

        想一想再看

        adj. 徹底的,完全的,詳盡的,精心的

         
        nervousness

        想一想再看

        n. 神經過敏;神經質;緊張不安

         
        panic ['pænik]

        想一想再看

        n. 恐慌
        adj. 驚慌的
        vt.

        聯想記憶
        psychologist [sai'kɔlədʒist]

        想一想再看

        n. 心理學家

        聯想記憶
        depression [di'preʃən]

        想一想再看

        n. 沮喪,蕭條

        聯想記憶
        primary ['praiməri]

        想一想再看

        adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

        聯想記憶
        pandemic [pæn'demik]

        想一想再看

        adj. 全國流行的 n. (全國或全世界范圍流行的)疾

        聯想記憶
        mental ['mentl]

        想一想再看

        adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
        n. 精

        聯想記憶
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          高清无码黄色片
            1. <td id="alhgc"></td>
              <p id="alhgc"></p><table id="alhgc"><option id="alhgc"></option></table>